TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- clip/join
1, fiche 1, Anglais, clip%2Fjoin
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of guaranteeing a perfect meeting of the two lineal digital cartographic records. This is done by adding (join) or deleting (clip) recorded points so that the end point of one record lies on the second record. 1, fiche 1, Anglais, - clip%2Fjoin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- intersection ajustée
1, fiche 1, Français, intersection%20ajust%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1984-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oil absorption number 1, fiche 2, Anglais, oil%20absorption%20number
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- dibutyl phthalate absorption number 1, fiche 2, Anglais, dibutyl%20phthalate%20absorption%20number
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
... by the carbon black. 1, fiche 2, Anglais, - oil%20absorption%20number
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indice d'absorption d'huile 1, fiche 2, Français, indice%20d%27absorption%20d%27huile
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- indice d'absorption de phtalate de dibutyle 1, fiche 2, Français, indice%20d%27absorption%20de%20phtalate%20de%20dibutyle
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Volume minimal d'huile ou de phtalate de dibutyle absorbé par une masse donnée de noir de carbone, pour former un conglomérat semi-plastique présentant la consistance maximale. 1, fiche 2, Français, - indice%20d%27absorption%20d%27huile
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Land Mines
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Anti-Personnel Mines Convention Implementation Act
1, fiche 3, Anglais, Anti%2DPersonnel%20Mines%20Convention%20Implementation%20Act
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to implement the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20implement%20the%20Convention%20on%20the%20Prohibition%20of%20the%20Use%2C%20Stockpiling%2C%20Production%20and%20Transfer%20of%20Anti%2DPersonnel%20Mines%20and%20on%20their%20Destruction
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Anti-Personnel Mines Convention Implementation Act: short title. 1, fiche 3, Anglais, - Anti%2DPersonnel%20Mines%20Convention%20Implementation%20Act
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
An Act to implement the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction: long title. 1, fiche 3, Anglais, - Anti%2DPersonnel%20Mines%20Convention%20Implementation%20Act
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Assented to 27th November 1997. 1, fiche 3, Anglais, - Anti%2DPersonnel%20Mines%20Convention%20Implementation%20Act
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Antipersonnel Mines Convention Implementation Act
- An Act to implement the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Antipersonnel Mines and on their Destruction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Mines terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi de mise en œuvre de la Convention sur les mines antipersonnel
1, fiche 3, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20mines%20antipersonnel
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi de mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction 1, fiche 3, Français, Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20l%27interdiction%20de%20l%27emploi%2C%20du%20stockage%2C%20de%20la%20production%20et%20du%20transfert%20des%20mines%20antipersonnel%20et%20sur%20leur%20destruction
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi de mise en œuvre de la Convention sur les mines antipersonnel : titre abrégé. 1, fiche 3, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20mines%20antipersonnel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Loi de mise en œuvre de la Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction : titre intégral. 1, fiche 3, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20mines%20antipersonnel
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Sanctionnée le 27 novembre 1997. 1, fiche 3, Français, - Loi%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20de%20la%20Convention%20sur%20les%20mines%20antipersonnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Minas terrestres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Ley para aplicar la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal
1, fiche 3, Espagnol, Ley%20para%20aplicar%20la%20Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20Prohibici%C3%B3n%20de%20las%20Minas%20Antipersonal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-05-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tenant service methodology 1, fiche 4, Anglais, tenant%20service%20methodology
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The tenant service methodology focuses on tenant service related outcomes that reflect tenant satisfaction, contracting and asset integrity. The contractor may undertake tenant services work as described in this part. The RFP (Request for proposal) will provide a revenue sharing calculation and process for distributing management fees between the contractor and PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 2, fiche 4, Anglais, - tenant%20service%20methodology
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthodologie des services aux locataires
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thodologie%20des%20services%20aux%20locataires
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La méthodologie des services aux locataires est axée sur les résultats relatifs aux services aux locataires qui tiennent compte de la satisfaction des locataires, de l'attribution des marchés et de l'intégrité des biens. L'entrepreneur peut se charger de travaux associés aux services aux locataires suivant les indications données dans la présente partie. Le mode de calcul du partage des recettes et la façon de répartir les frais de gestion entre l'entrepreneur et TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] seront précisés dans la DDP [Demande de proposition]. 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9thodologie%20des%20services%20aux%20locataires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Loans
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- public enterprise rehabilitation loan 1, fiche 5, Anglais, public%20enterprise%20rehabilitation%20loan
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
World Bank loan to help rehabilitate the finances of a public enterprise. 1, fiche 5, Anglais, - public%20enterprise%20rehabilitation%20loan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prêt au redressement des entreprises publiques
1, fiche 5, Français, pr%C3%AAt%20au%20redressement%20des%20entreprises%20publiques
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PREP 1, fiche 5, Français, PREP
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- préstamo para rehabilitación de empresas públicas
1, fiche 5, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20para%20rehabilitaci%C3%B3n%20de%20empresas%20p%C3%BAblicas
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- water-supply system
1, fiche 6, Anglais, water%2Dsupply%20system
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système d'approvisionnement en eau
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20d%27approvisionnement%20en%20eau
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- canalisation 1, fiche 6, Français, canalisation
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fontanería
1, fiche 6, Espagnol, fontaner%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- regular class 1, fiche 7, Anglais, regular%20class
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- regular priority class 1, fiche 7, Anglais, regular%20priority%20class
- normal class 1, fiche 7, Anglais, normal%20class
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- classe normale
1, fiche 7, Français, classe%20normale
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-11-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Underwater Navigation Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- plunging stern
1, fiche 8, Anglais, plunging%20stern
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appareils de navigation sous-marine
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poupe plongeante
1, fiche 8, Français, poupe%20plongeante
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- arrière pointu 1, fiche 8, Français, arri%C3%A8re%20pointu
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1983-04-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fortified enclosure 1, fiche 9, Anglais, fortified%20enclosure
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
enclosure around the keep of a fortified castle. 1, fiche 9, Anglais, - fortified%20enclosure
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chemise 1, fiche 9, Français, chemise
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- migrate
1, fiche 10, Anglais, migrate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A single CLF metadata standard also makes it possible for electronic information resources to communicate their existence and their characteristics to other electronic applications or search tools and to permit information to migrate from one application or search system to another. 1, fiche 10, Anglais, - migrate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- migrer
1, fiche 10, Français, migrer
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Grâce aux métadonnées de la NSI, les ressources d'information électroniques peuvent communiquer leur existence et leurs caractéristiques à d'autres applications électroniques ou outils de recherche. De plus, la NSI permettra aux renseignements de migrer d'une application ou d'un moteur de recherche à l'autre. 1, fiche 10, Français, - migrer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, fiche 10, Français, - migrer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :